Characters remaining: 500/500
Translation

tự hoại

Academic
Friendly

Bien sûr ! Le mot vietnamien "tự hoại" se traduit littéralement par "auto-détruire" ou "auto-décomposition". Dans le contexte le plus courant, il désigne un système qui traite les déchets, notamment les fosses septiques. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Tự hoại : Cela fait référence à un système de gestion des déchets, souvent utilisé dans les zones où il n'y a pas de système d'égouts. Il s'agit d'un réservoirles eaux usées sont décomposées naturellement par des bactéries.
Utilisation
  • Contexte courant : On utilise "tự hoại" pour parler des fosses septiques. Par exemple, "hố tiêu tự hoại" signifie "fosse septique".
Exemple
  • "Nhà tôi có một hố tiêu tự hoại." (Ma maison a une fosse septique.)
Usage avancé
  • Dans un contexte plus technique, "tự hoại" peut également être utilisé pour décrire des processus naturels de décomposition, notamment dans le cadre de l'agriculture ou de la gestion des déchets organiques.
Variantes de mots
  • Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "tự hoại", mais il est souvent utilisé avec d'autres termes liés à l'environnement, à l'assainissement ou au traitement des eaux usées.
Différents sens
  • Bien que "tự hoại" soit surtout utilisé dans le contexte des fosses septiques, il peut aussi évoquer l'idée de quelque chose qui se décompose ou qui est détruit par ses propres moyens.
Synonymes
  • Un synonyme courant est "hố tiêu", qui peut également désigner un lieules déchets sont collectés et traités.
Conclusion

Le mot "tự hoại" est essentiel pour comprendre les systèmes de gestion des déchets au Vietnam. En tant que nouvel apprenant, vous rencontrerez souvent ce terme dans des discussions sur l'assainissement et l'environnement.

xml version="1.0" encoding="utf-8"?tự hoạiHố tiêu tự hoại fosse septique.

Comments and discussion on the word "tự hoại"